மலரே… பிரேமம் படப் பாடலின் தமிழாக்கம்


இந்தப் பாடல் வரிகளைக் கேட்டதும் தான் தமிழும் மலையாளமும் அடிப்படையில் எவ்வளவு நெருக்கமான மொழிகள் என்பதும், அதே வேளை நிஜத்தில் இன்று எவ்வளவு வேறுபட்டுள்ளன என்பதும் புலப்படுகிறது.

பாடலின் மலையாள வரிகளைக் கேட்டபடியே கீழிருக்கும் வரிகளைப் படித்துப் பாருங்கள்.

பாடல்

தெளிவானம் மழைவில்லின் நிறமணியும் நேரம்

நிறமார்ந்தொரு கனவென்னில் தெளிவானது போலே

 

புழையோரம் தவழ்ந்தோடும் தண்ணீரக் காற்றும்

மழையின்பம் இழை நெய்தொரு குழலூதியே போகும்

 

குளிரேகும் கனவென்னில் கதிராடிய காலம்

மனதோடு மதுமாதம் தளிராடிய நேரம்

 

அகமருகும் மயிலிறகு துயிலுணரும் காலம்

என் அகத்தோடு அனுராகம் பகர்கின்ற யாமம்

 

அழகே…. அழகில் தீட்டிய சிலையழகே மலரே….

என்னுயிரில் நிறையும் பனி மலரே

 

மலரே உன்னைக் காணாதிருந்தால்

விழி நோக்கிய நிறமெல்லாம் மாயங்கள் போலே

 

அன்பே நீ என்னோடு வாராதிருந்தால்

அழகான கனவெல்லாம் அகலும் நிழல் போலே

 

நான் எந்தன் அகவுயிரின் ஆழத்தினுள்ளே

யாரோடும் எவரோடும் பகிராது வாசிக்கும்

தாளங்கள் ராகங்கள் சந்தங்கள் யாவும்

ஒவ்வொன்றும் வண்ணங்களாகும்…

 

என்னுள்ளம் இன்றே இடம் மாறிப் போகும்

அன்பென்னும் மழையாய் நீ பொழியும் இந்நேரம்….

 

தளரும் என் நெஞ்சைத் தழுவும் இளம் பஞ்சே

திணரும் வரை தேனமுதம் தருகின்ற மலரே… அழகே……

 

Shirt nallaa irukku

shirt illa… kurta

oh kurtaa 🙂

kerala saree superaa irukku 😉

 

குளிரேகும் கனவென்னில் கதிராடிய காலம்

மனதோடு மதுமாதம் தளிராடிய நேரம்

 

அகமுருகும் மயிலிறகு துயிலுணரும் காலம்

என் அகத்தோடு அனுராகம் பகர்கின்ற யாமம்

 

அழகே…. அழகில் தீட்டிய சிலையழகே மலரே….

என்னுயிரில் நிறையும் பனி மலரே…..

……………………………………………………………………

குறிப்பு: மழைவில் – வானவில் (rainbow)

புழை – ஆறு

மதுமாதம் – மலர்கள் மயக்கும் மாதம், அநேகமாக மே மாதமாக இருக்கக் கூடும்!


பிழை இருப்பின் சுட்டிக் காட்டவும்.